
毎月、Amazonetスタッフがベタぼれしているお気に入りのサイトをご紹介いたします!趣味も志向もバラバラ、個性あふれるスタッフの今がわかるかも!?みなさまからのおもしろサイトの投稿も大歓迎しちゃいます。楽しいサイトをゼヒ教えてくださいね。
| 2010年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2009年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2008年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2007年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2006年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2005年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2004年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2003年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2002年 | ||||||||||||
|
||||||||||||
| 2001年 | ||||||||||||
|
翻訳サイトを使って外人と話してみる 社長のベタぼれ
情けない話ですが、英語が苦手です。
もちろん、その他の外国語はまるでだめです。
そんな僕が、セカンドライフの中では外人とよく話しています。
アメリカ人、フィンランド人、イタリア人、パナマ人、韓国人。
友人と言える人も何人かいます。
それと言うのもバーチャルワールドではほとんどがチャット…文字でのお話だからで、翻訳サービスサイトを使って話せるからです。
ヴァーチャルワールドでは、アバターの操作なんかもあって、会話輪ゆっくり進みますし、同じシチュエーションを見ているということも助けになります。
そんなわけで、よく使っているのがこのサイト。
多彩な言語が扱えます。
外国語⇔日本語の直接変換ができるのは、英・中・韓だけで、その他は英語をブリッジにして相当忙しくなりますが、英語を使わない南米系の方と話すときは、スペイン語やポルトガル語がかなり役に立ちます。
実際に話してみると、実用性が高いのは韓国語。
文法が似ているのか、とても分かりやすい韓→日、日→韓の翻訳会話が楽しめ、かなり立ち入った人生論なども会話ができました。翻訳の精度を確かめるのは簡単で、いったん相手の国の言葉に翻訳して、再度、日本語に翻訳してみればいいのです。
ちょっと敷居の高い外国人との会話ですが、せっかくのインターネットですから、交流をはじめるのも楽しいと思います。
最初の挨拶は「私は自動翻訳を使っています。あなたに意味がよく伝わらない時はごめんなさい」。
これを試しに日韓・韓日翻訳してみてください。
ちょっと勇気が出てくるはずです。
パーマリンク | コメント(0) | トラックバック(0) | 2008年08月04日
ほんとうに写真ですか? seibouzのベタぼれ
最近、女の子がデジタル一眼レフを首からぶら下げている姿を、街中でよく見かけます。
ぼくもお散歩カメラ感覚で持ち歩いているクチです。
その頃のボク
コンパクトデジカメと違ってレンズが大きいから、光がたくさん入ってくるので、いい雰囲気の光の加減で撮れるメリットがあったり、
コンパクトデジカメと違ってボディが大きいから、重くて持ち歩きにくいというデメリットもあったりしますが、もはや離れられない相棒として活躍しています。
PHOTOHITOはまだベータ版ですが、写真好きで賑わっているサイト。
みんなの写真、カメラやレンズ、お勧め撮影スポットなどの情報からヒントを得ることができます。
え、これ写真ですか?
なんてのもあって、どうすればこんな風に撮れるのかが気になりだせば、上達の第一歩を踏み出したも同然。
それは、写真の上達ということだけでなく、どんどん人に見せて意見に耳を傾けてみるという、いわば写真を介したコミュニケーションにより、自己表現が上手になると思うわけです。
え、ぼくですか?
すみません、まだ人に見せれるほどでは、、。
パーマリンク | コメント(0) | トラックバック(0) | 2008年08月04日